读《送东阳马生序》古文有感

2024-05-19 05:15

1. 读《送东阳马生序》古文有感

  《送东阳马生序》是语文课本中的一篇古文。我们每一个人都应该学习宋濂这种勤奋、刻苦学习的精神,好好珍惜我们的读书时光。
  
   《送东阳马生序》是语文课本中的一篇古文。学习了这篇文言文之后,我深深地为文中的宋濂这种刻苦学习的精神所感动。
  
   《送东阳马生序》这篇古文讲述了作者早年求学和刻苦学习的经历。宋濂小的时候,因为家庭贫困所以读书都是向别人借书来读并且抄写。即使是在寒冷的冬天,宋濂都不会因天寒地冻就放弃抄写。因此,他总能够及时把书还给别人,别人也就愿意借书给他。宋濂就是通过这种方法读了许多书。后来,他去离家较远的地方向前辈请教求学。在求学的过程中,即使脚冻坏了也不放弃,依旧勤勉学习。
  
   宋濂这种刻苦求学的精神值得我们学习。他的心中有获得知识的渴望,所以即使是在如此艰苦的条件下,宋濂都会抓住一切机会,努力读书学习。因为对宋濂来说,知识就是他的精神粮食,所以他能够克服生活中的种种困难,不因恶劣的生活条件就放弃读书学习的机会。
  
   再回想一下我们自己,现在的我们读书条件比宋濂要好太多了。我们可以坐在温暖的'教室里学习,而且富裕的物质生活也不需要我们自己抄书才能够学习,因为有崭新的书本发放给我们。但是,虽然我们的学习环境和条件变好了,但有些人的学习态度却并没有端正,并不珍惜这么美好的学习条件,白白浪费了我们的光阴。我想说,我们做到像宋濂一样为读书学习而不顾一起了吗?
  
   学习是否能够取得好成绩并不是在于我们的天赋有多高,而是要看我们自己是否有刻苦努力。宋濂这种刻苦、勤奋学习的精神令人肃然起敬。今天的我们都需要像他一样树立起刻苦学习的精神。

读《送东阳马生序》古文有感

2. 《送东阳马生序》的名句是?

我从小就酷爱读书.家里贫穷,没钱买书来看,就常常去向藏书的人家借,亲手抄录,计算着约定的日期来还书.在非常寒冷的冬天里,砚台里的水都成了坚冰,手指冻得没法屈伸,(仍然)不放松抄写.抄录完毕,亲自跑去还对方,不敢稍微超过约期.因此人们大多愿意把书借给我,我也因此能够遍读各种书籍.   已经成年后,(我)更加地仰慕圣贤的学问;又担心(忧虑)自己无法和大师,名人交流,我曾经跑到百里之外,拿着经书向当地有道德有学问的前辈请教.那位前辈德高望重,学生弟子们多得挤满了整个屋子,(对待学生)从来没有略微把话说的柔和一些,把脸色放温和一些.我站在他身旁,待候着他,提出疑惑,向他请教道理,俯下身子,倾耳聆听;有时候遇前辈发怒、呵斥,我的脸色更加恭敬,礼貌也更加周到,不敢说一句话来顶撞他;直等到他高兴后,才再度向他请教.所以我虽然愚笨,终也学有所成。   当我外出去追随老师学习的时候,背书箱,拖着鞋子,走在深山巨谷中.酷寒的冬天,凛冽的冷风,大雪积了好几尺深,脚,皮肤都冻裂却不知道.回到旅舍,四肢僵硬,动弹不得,侍女拿着热水让我泡脚,给我盖上大被子,很久才暖和起来.我寄住在旅舍,旅店老板每天提供两顿饭,从没享受过鲜鱼肥肉的好滋味.别的同学都穿著华丽的衣服,戴著红缨珠宝装饰的帽子,腰间系著白玉环,左边佩戴宝刀,右边挂著香囊,光鲜亮丽好像神仙一样;我穿着破破烂烂的衣服和他们相处在一起,丝毫没有羡慕的念头.这是因为我内心有足以快乐的地方(指读书),所以不觉得吃的、穿的不如人。.我求学的辛勤和艰苦就是像这个样子啊!   现在我虽然年老昏乱,没有什麼成就,仍然幸运地当官任职,承蒙天子的恩宠,追随在三公九卿的后面,天天陪侍圣驾,作为皇帝备询的顾问,天下人也都称扬著我的姓名,何况才干在我之上的人呢 !  现在各个学生在太学里读书,天天有朝廷供给的公粮,年年有父母寄来的衣服,没有挨饿受冻的忧虑;坐在大厦底下读着诗书,不再有奔走的辛劳了;有司业,博士做老师,没有问了不告诉,求了得不到的事情了;凡该有的书,都已搜集在这里,不必像我那样亲手抄录,向别人借书然后才读得到.如果有学业不够精进,修养没成功,那么若非天资低劣,便是不如我这么专心罢了.哪里是别人的过失呢!   东阳的学生马君则,在太学读书已经二年了,同辈的人都夸他优秀.我到京师时,他以同乡晚辈的关系来拜见我.写了一篇长信来当见面礼,信里的文辞很畅达.我和他讨论学问,他的言谈温和脸色平夷;他自己说少年时读书很用心.这可以说是很会求学的了!他现在要回家去省亲,因此我把求学的困难告诉他.   [如果有人说我这是勉励同乡读书,这正是我的用意;如果有人说我这是向同乡夸耀自己际遇畅顺,荣升大官的话,那怎能算是了解我呢!](此处在苏教版八下 《送东阳马生序》 中没有)

3. 关于文言文《送东阳马生序》

1、主人日再食,无鲜肥滋味之享;余则缊袍敝衣处其间。
2、用意突出学生要尊师重道,告诉后生要谨守师道礼仪。
3、用自己的艰苦经历来反衬现在学习条件的优越,告诉马生要好好珍惜,刻苦学习。
4、不可取,因为“闻道有先后,术业有专攻”。在某些方面,先达了解的可能还没有弟子多,所以应该是平等相互学习,互相取长补短。


有不明白的地方再问哟,祝你学习进步,更上一层楼! (*^__^*)

关于文言文《送东阳马生序》

4. 《送东阳马生序》中的名句

原文

  余幼时即嗜(shì)学。家贫,无从致书以观,每假借于藏书之家,手自笔录,计日以还。天大寒,砚(yàn)冰坚,手指不可屈伸,弗(fú)之怠(dài)。录毕,走送之,不敢稍逾(yú)约。以是人多以书假余,余因得遍观群书。既加冠,益慕圣贤之道。又患无硕师名人与游,尝趋百里外,从乡之先达执经叩问。先达德隆望尊,门人弟子填其室,未尝稍降辞色。余立侍左右,援疑质理,俯身倾耳以请;或遇其叱咄(chì duō),色愈恭,礼愈至,不敢出一言以复;俟(sì)其欣悦,则又请焉。故余虽愚,卒获有所闻。 
  当余之从师也,负箧(qiè)曳(yè)屣(xǐ),行深山巨谷中,穷冬烈风,大雪深数尺,足肤皲(jūn)裂而不知。至舍,四支僵劲不能动,媵(yìng)人持汤沃灌,以衾(qīn)拥覆,久而乃和。寓逆旅,主人日再食(shí),无鲜肥滋味之享。同舍生皆被(pī)绮(qǐ)绣,戴朱缨宝饰之帽,腰白玉之环,左佩刀,右备容臭(xiù),烨(yè)然若神人;余则缊(yùn)袍敝衣处其间,略无慕艳意。以中有足乐者,不知口体之奉不若人也。盖余之勤且艰若此。 
  ①今虽耄(mào)老,未有所成,犹幸预君子之列,而承天子之宠光,缀公卿之后,日侍坐备顾问,四海亦谬称其氏名,况才之过于余者乎? 今诸生学于太学,县官日有廪(lǐn)稍之供,父母岁有裘(qiú)葛之遗(wèi),无冻馁(něi)之患矣;坐大厦之下而诵《诗》《书》,无奔走之劳矣;有司业、博士为之师,未有问而不告,求而不得者也;凡所宜有之书皆集于此,不必若余之手录,假诸人而后见也。其业有不精、德有不成者,非天质之卑,则心不若余之专耳,岂他人之过哉? 
  东阳马生君则,在太学已二年,流辈甚称其贤。余朝京师,生以乡人子谒(yè) 余,撰(zhuàn)长书以为贽(zhì),辞甚畅达,与之论辩,言和而色夷。自谓少时用心于学甚劳,是可谓善学者矣。其将归见其亲也,余故道为学之难以告之。谓余勉乡人以学者,余之志也;诋我夸际遇之盛而骄乡人者,岂知余者哉! 
  ①注:此句在部分教材中已经省略 
   译文   
  我小时候就特别爱好学习。可是家境贫寒,没办法买到书来读,只好常常向藏书的人家求借,亲自手抄,并按约定日期归还。天气特别寒冷时,砚池中的水冻成了坚冰,手指不能屈伸,我仍不懈怠。抄写完后,赶快送还人家,不敢稍稍超过约定的期限。因此人们大多肯将书借给我,我因而得以看遍许多书籍。到了成年时,愈加仰慕圣贤的学说,又担心不能与学识渊博的老师和名人交游,曾往百里之外,手拿着经书向同乡前辈求教。前辈道德高,名望大,门人学生挤满了他的房间,他的言辞和态度从未稍有委婉。我站着陪侍在他左右,提出疑难,询问道理,低身侧耳向他请教;有时遭到他的训斥,表情更为恭敬,礼貌更为周到,不敢答复一句话;等到他高兴时,就又向他请教。所以我虽然愚钝,最终还是得到不少教益。 
  当我去求师的时候,背着书籍,拖着鞋子,在深山大谷中奔走,深冬刮着凛冽的寒风,大雪有几尺深,脚上的皮肤冻裂了不知道。等走到旅舍,四肢冻僵了不能动弹,服侍的人拿来热水(给我)洗手暖脚,拿被子(给我)盖上,过很久才暖和过来。在旅馆里,每天只吃两顿饭,没有鲜美的食物可以享受,一起住在旅馆的同学们,都穿着华美的衣服戴着红缨和宝石装饰的帽子,腰上佩带白玉环,左边佩着刀,右边挂着香袋,闪光耀眼好像仙人。而我却穿着破棉祆旧衣衫生活在他们中间,毫无羡慕的心思。因为我心中有自己的乐趣,不感到吃穿的享受不如别人了。我求学时的勤恳艰辛情况大体如此。现在我虽已年老,没有什么成就,但所幸还得以置身于君子的行列中,承受着天子的恩宠荣耀,追随在公卿之后,每天陪侍着皇上,听候询问,天底下也不适当地称颂自己的姓名,更何况才能超过我的人呢? 
  现在学生们在太学中学习,朝廷每天供给膳食,父母每年都赠给冬天的皮衣和夏天的葛衣,没有冻饿的忧虑了;坐在大厦之下诵读经书,没有奔走的劳苦了;有司业和博士当他们的老师,没有询问而不告诉,求教而无所收获的了;凡是所应该具备的书籍,都集中在这里,不必再像我这样用手抄录,从别人处借来然后才能看到了。他们中如果学业有所不精通,品德有所未养成的,如果不是天赋、资质低下,就是用心不如我这样专一,难道可以说是别人的过错吗! 
  东阳马生君则,在太学中已学习二年了,同辈人很称赞他的德行。我到京师朝见皇帝时,马生以同乡晚辈的身份拜见我,写了一封长信作为礼物,文辞很顺畅通达,同他论辩,言语温和而态度谦恭。他自己说少年时对于学习很用心、刻苦,这可以称作善于学习者吧!他将要回家拜见父母双亲,我特地将自己治 学的艰难告诉他。如果说我勉励同乡努力学习,则是我的志意;如果诋毁我夸耀自己遭遇之好而在同乡前骄傲,难道是了解我吗![1] 
    注释   
  选自《宋学士文集》(上海古籍出版社1985年版)。  
  宋濂:(1310-1381)字景濂,号潜溪,浦江(今浙江义乌西北)人,明初文学家。 
  东阳,地名,在今浙江东阳。 
  生,长辈对晚辈的称呼。 
  序,文体名,一般用以陈述作品主旨、创作经过等。 
  赠序:临别赠言性质的文体,内容多为勉励、称许之辞。 
  余:我。 
  幼时:小时候。 
  即:就 
  嗜:喜欢、特别爱好。 
  无从:没有办法。 
  致书:得到书。致,得到。在本文中意为买书。 
  以:用来。“以观”的“以”,表目的,“来”。 
  观:看。 
  笔:用笔。 
  每:常常。 
  假借:同义复合词。借。 
  假,借。 
  于:介词,从;向。 
  之:的。 
  手:名词活用为动词,用手。 
  笔:名词作状语,用笔。 
  弗之怠(dài):即弗怠之,不懈怠,不放松读书。 
  弗:不。之:指代抄书。 
  走:跑。 
  逾约:超过约定的期限。 
  以是:因此。以:因为;是:这样。 
  既加冠(guān):加冠之后,指已成年。古代男子二十岁举行加冠礼,表示已经成人。后人常用“冠”或 “加冠”表示年已二十。 
  患:担心.. 
  硕师:学问渊博的老师。 
  硕,大。 
  游:交往,交游。 
  尝:曾经。 
  趋:奔向。 
  从乡之先达执经叩问:拿着经书向当地有道德有学问的前辈请教。 
  先达:有道德有学问的前辈。叩,问,请教。 
  执:拿,握 
  德隆望尊:道德高,声望重。 
  望,声望,名望。 
  隆:高。 
  门人弟子填其室:学生挤满了他的屋子。 
  门人、弟子,学生。 
  填,充。这里是拥挤的意思。 
  稍降辞色:把言辞放委婉些,把脸色放温和些。 
  辞色,言语和脸色。色:脸色。 
  援疑质理:提出疑难,询问道理。 
  援,引、提出。 
  质,询问。 
  俯身倾耳以请:弯下身子,侧着耳朵(恭敬地)请教(表现尊敬而专心)。 
  以:连词,而,来。 
  或:有时。 
  叱(chì)咄(duō):训斥,呵责。 
  色愈恭:表情更加恭顺。色:表情。恭:恭敬 
  至:周到。 
  复:这里指辩解,反驳。 
  俟(sì):等待。 
  卒:最终。 
  负箧(qiè)曳屣(yè xǐ):背着书箱,拖着鞋子(表示鞋破)。 
  曳:拖 、拉。 
  箧:书箱。 
  屣:鞋。 
  穷冬:隆冬。 
  皲(jūn)裂:皮肤因寒冷干燥而开裂。 
  舍:指学舍,书馆。 
  支:通“肢”,四肢。 
  媵(yìng)人:陪嫁的女仆。这里指服侍的人。 
  汤:热水。 
  沃灌:洗浴。沃,浇水洗(四肢)。灌通“盥”。 
  以:用 
  衾(qīn):被子。 
  拥:盖着。 
  而:表承接。 
  乃:才。 
  日再食(sì):每天供应两顿饭。再:两次。 
  寓逆旅:寄居在旅店里。 
  寓,寄居。 
  逆,迎。 
  逆旅,旅店。 
  被(pī)绮(qǐ)绣:穿着漂亮的丝绸衣服。 
  被,通“披”,穿着。 
  戴朱缨宝饰之帽:戴着用朱缨,宝石装饰的帽子。 
  朱缨宝饰:名作状,用朱缨宝石装饰 
  腰:腰佩。 
  腰,名词作动词,腰间挂着。 
  容臭(xiù):香袋。 
  臭,气味,这里指香气。 
  烨(yè)然:光彩照人的样子。 
  缊(yùn)袍敝(bì)衣:穿着破旧的衣服。(名词作动词) 
  缊,旧絮。敝,破旧。 
  略无慕艳意:毫无羡慕的意思。 
  略无:毫无。 
  慕艳,羡慕。 
  以中有足乐者,不知口体之奉不若人也:因为内心有足以快乐的事(指读书),不觉得吃的穿的不如别人。 
  中:内心。 
  口体之奉:指吃的穿的。 
  奉:供养。 
  盖:大概。 
  道:说,讲。 
  诸生:指太学生。 
  太学:明代中央政府设立的教育士人的学校,称作太学或国子监。 
  县官:这里指朝廷。 
  廪(lǐn)稍:官家给的粮食。当时政府免费供给的俸粮称“廪”或“稍”。 
  裘(qiú):皮衣。 
  葛(gé):葛布,指夏天穿的衣服。 
  遗(wèi):赠送,给予,这里指接济。 
  《诗》:用《诗经》代指“五经”(诗,书,礼,易,春秋)。《书》四书的简称——《大学》《中庸》《论语》《孟子》 
  司业、博士:分别为太学的次长官和教授。代指有学识的人。 
  非天质(zhi)之卑:如果不是由于天资太低下。 
  流辈:同辈。流:平。 
  朝:旧时臣下朝见君主。宋濂写此文时,正值他从家乡到京城应天(南京)见朱元璋。 
  以乡人子:以同乡之子的身份。 
  谒(yè):拜见。 
  撰(zhuàn):写。 
  长书:长信。 
  贽(zhì音至):初见面时为表敬意送的礼物。 
  夷:平和。 
  毕:完毕 
  尝:曾经 
  患:担心 
  稍:稍微 
  闻:收获 
  若:像

5. 哪首古文选自《送东阳马生序》

《送东阳马生序》                                                                   
余(yú)幼时(yòushí)即(jí)嗜(shì)(shì)学(xué)。家(jiā)贫(pín),无从(wúcóng)致(zhì)书(shū)以(yǐ)观(guān),每(měi)假(jiǎ)( jiǎ )借(jiè)于(yú)藏书(cángshū)之(zhī)家(jiā),手(shǒu)自(zì)笔(bǐ)录(lù),计(jì)日(rì)以(yǐ)还(hái)。天(tiān)大寒(dàhán),砚(yàn)(yàn)冰(bīng)坚(jiān),手指(shǒuzhǐ)不可(bùkě)屈伸(qūshēn),弗(fú)(fú)之(zhī)怠(dài)(dài)。录(lù)毕(bì),走(zǒu)送(sòng)之(zhī),不(bù)敢(gǎn)稍(shāo)逾(yú)约(yuē)。以(yǐ)是(shì)人(rén)多(duō)以(yǐ)书(shū)假(jiǎ)( jiǎ )余(yú),余(yú)因(yīn)得(dé)遍(biàn)观(guān)群(qún)书(shū)。
既(jì)加(jiā)冠(guàn)(guān),益(yì)慕(mù)圣(shèng)贤(xián)之(zhī)道( dào)。又(yòu)患(huàn)无(wú)硕(shuò)师(shī)名人(míngrén)与(yǔ)游(you),尝(cháng)趋(qū)(qū)百(bǎi)里外(lǐwài),从(cóng)乡(xiāng)之(zhī)先达(xiāndá)执(zhí)经(jīng)叩问(kòuwèn)。先达(xiāndá)德(dé)隆(lóng)望(wàng)尊(zūn),门人(ménrén)弟(dì)子(zǐ)填(tián)其(qí)室(shì),未尝(wèicháng)稍(shāo)降(jiàng)(jiàng)辞色(císè)。余(yú)立(lì)侍(shì)左右(zuǒyòu),援(yuán)疑(yí)质(zhì)理(lǐ),俯身(fǔshēn)倾耳(qīngěr)以(yǐ)请(qǐng);或(huò)遇(yù)其(qí)叱(chì)(chì)咄(duō)(duō当(dāng)余(yú)之(zhī)从师(cóngshī)也(yě),负(fù)箧(qiè)(qiè)曳(yè)(yè)屣(xǐ)(xǐ)行(háng)深山(shēnshān)巨(jù)谷(gǔ)中(zhōng)。穷(qióng)冬(dōng)烈风(lièfēng),大(dà)雪深(xuěshēn)数(shù)尺(chǐ),足(zú)肤(fū)皲(jūn)(jūn)裂(liè)而(ér)不知(bùzhī)。至(zhì)舍(shě)(shè),四(sì)支(zhī)僵(jiāng)劲(jìn)(jìng,多音字(duōyīnzì))不(bù)能动(néngdòng),媵(yìng)(yìng)人(rén)持(chí)汤(tāng)沃(wò)灌(guàn),以(yǐ)衾(qīn)(qīn)拥(yōng)覆(fù),久(jiǔ)而(ér)乃(nǎi)和(hé)。寓(yù)逆旅(nìlǚ),主人(zhǔrén)日(rì)再(zài)食(shí)(shí),无(wú)鲜(xiān)肥(féi)滋味(zīwèi)之(zhī)享(xiǎng)。
同(tóng)舍(shè)生(shēng)皆(jiē)被(bèi)(pī)绮(qǐ)(qǐ)绣(xiù),戴朱缨(dàizhūyīng)(yīng)宝(bǎo)饰(shì)之(zhī)帽(mào),腰(yāo)白玉(báiyù)之(zhī)环(huán),左(zuǒ)佩刀(pèidāo),右(yòu)备(bèi)容(róng)臭(chòu)(xiù),烨(yè)然(rán)若(ruò)神人(shénrén);余(yú)则(zé)缊(wēn)(yùn)袍(páo)敝(bì)(bì)衣(yī)处(chù)(chǔ)其间(qíjiān),略(lüè)无(wú)慕(mù)艳(yàn)意(yì)。以(yǐ)中(zhōng)有(yǒu)足(zú)乐(lè)者(zhě),不(bù)知(zhī)口(kǒu)体(tǐ)之(zhī)奉(fèng)不(bù)若人(ruòrén)也(yě)。盖(gài)余(yú)之(zhī)勤(qín)且(qiě)艰若(jiānruò)此(cǐ)。   
今(jīn)诸(zhū)生(shēng)学(xué)于(yú)太学(tàixué),县官(xiànguān)日(rì)有(yǒu)廪(lǐn)(lǐn)稍(shāo)(shāo)之(zhī)供(gòng)(gòng),父母(fùmǔ)岁(suì)有(yǒu)裘(qiú)(qiú)葛(gě)(gé)之(zhī)遗(yí)(wèi),无(wú)冻馁(dòngněi)(něi)之(zhī)患(huàn)矣(yǐ);坐大厦之下而诵《诗》《书》,无(wú)奔走(bēnzǒu)之(zhī)劳(láo)矣(yǐ);有司(yǒusī)业(yè)、博士(bóshì)为(wéi)之(zhī)师(shī),未(wèi)有(yǒu)问(wèn)而(ér)不(bù)告(gào),求(qiú)而(ér)不得(bùdé)者(zhě)也(yě);凡(fán)所(suǒ)宜(yí)有(yǒu)之(zhī)书(shū),皆(jiē)集(jí)于(yú)此(cǐ),不(bú)必(bì)若(ruò)余(yú)之(zhī)手(shǒu)录(lù),假(jiǎ)诸(zhū)人(rén)而(ér)后(hòu)见(jiàn)也(yě)。其(qí)业(yè) 有(yǒu)不(bù)精(jīng),德(dé)有(yǒu)不成(bùchéng)者(zhě),非(fēi)天(tiān)质(zhì)之(zhī)卑(bēi),则(zé)心(xīn)不(bù)若(ruò)余(yú)之(zhī)专(zhuān)耳(ěr),岂(qǐ)他人(tārén)之(zhī)过(guò)哉(zāi)!
《送东阳马生序》是明初宋濂送给他的同乡浙江东阳县青年马君则的文章。在这篇赠言里,作者叙述个人早年虚心求教和勤苦学习的经历,勉励青年人珍惜良好的读书环境,专心治学。文中生动而具体地描述了自己借书求师之难,饥寒奔走之苦,并与太学生优越的条件加以对比,有力地说明学业能否有所成就,主要在于主观努力,不在天资的高下和条件的优劣,这种认识在今天仍有借鉴意义。

哪首古文选自《送东阳马生序》

6. 文言文《送东阳马生序》赏析

《送东阳马生序》                                                                   
余(yú)幼时(yòushí)即(jí)嗜(shì)(shì)学(xué)。家(jiā)贫(pín),无从(wúcóng)致(zhì)书(shū)以(yǐ)观(guān),每(měi)假(jiǎ)( jiǎ )借(jiè)于(yú)藏书(cángshū)之(zhī)家(jiā),手(shǒu)自(zì)笔(bǐ)录(lù),计(jì)日(rì)以(yǐ)还(hái)。天(tiān)大寒(dàhán),砚(yàn)(yàn)冰(bīng)坚(jiān),手指(shǒuzhǐ)不可(bùkě)屈伸(qūshēn),弗(fú)(fú)之(zhī)怠(dài)(dài)。录(lù)毕(bì),走(zǒu)送(sòng)之(zhī),不(bù)敢(gǎn)稍(shāo)逾(yú)约(yuē)。以(yǐ)是(shì)人(rén)多(duō)以(yǐ)书(shū)假(jiǎ)( jiǎ )余(yú),余(yú)因(yīn)得(dé)遍(biàn)观(guān)群(qún)书(shū)。
既(jì)加(jiā)冠(guàn)(guān),益(yì)慕(mù)圣(shèng)贤(xián)之(zhī)道( dào)。又(yòu)患(huàn)无(wú)硕(shuò)师(shī)名人(míngrén)与(yǔ)游(you),尝(cháng)趋(qū)(qū)百(bǎi)里外(lǐwài),从(cóng)乡(xiāng)之(zhī)先达(xiāndá)执(zhí)经(jīng)叩问(kòuwèn)。先达(xiāndá)德(dé)隆(lóng)望(wàng)尊(zūn),门人(ménrén)弟(dì)子(zǐ)填(tián)其(qí)室(shì),未尝(wèicháng)稍(shāo)降(jiàng)(jiàng)辞色(císè)。余(yú)立(lì)侍(shì)左右(zuǒyòu),援(yuán)疑(yí)质(zhì)理(lǐ),俯身(fǔshēn)倾耳(qīngěr)以(yǐ)请(qǐng);或(huò)遇(yù)其(qí)叱(chì)(chì)咄(duō)(duō当(dāng)余(yú)之(zhī)从师(cóngshī)也(yě),负(fù)箧(qiè)(qiè)曳(yè)(yè)屣(xǐ)(xǐ)行(háng)深山(shēnshān)巨(jù)谷(gǔ)中(zhōng)。穷(qióng)冬(dōng)烈风(lièfēng),大(dà)雪深(xuěshēn)数(shù)尺(chǐ),足(zú)肤(fū)皲(jūn)(jūn)裂(liè)而(ér)不知(bùzhī)。至(zhì)舍(shě)(shè),四(sì)支(zhī)僵(jiāng)劲(jìn)(jìng,多音字(duōyīnzì))不(bù)能动(néngdòng),媵(yìng)(yìng)人(rén)持(chí)汤(tāng)沃(wò)灌(guàn),以(yǐ)衾(qīn)(qīn)拥(yōng)覆(fù),久(jiǔ)而(ér)乃(nǎi)和(hé)。寓(yù)逆旅(nìlǚ),主人(zhǔrén)日(rì)再(zài)食(shí)(shí),无(wú)鲜(xiān)肥(féi)滋味(zīwèi)之(zhī)享(xiǎng)。
同(tóng)舍(shè)生(shēng)皆(jiē)被(bèi)(pī)绮(qǐ)(qǐ)绣(xiù),戴朱缨(dàizhūyīng)(yīng)宝(bǎo)饰(shì)之(zhī)帽(mào),腰(yāo)白玉(báiyù)之(zhī)环(huán),左(zuǒ)佩刀(pèidāo),右(yòu)备(bèi)容(róng)臭(chòu)(xiù),烨(yè)然(rán)若(ruò)神人(shénrén);余(yú)则(zé)缊(wēn)(yùn)袍(páo)敝(bì)(bì)衣(yī)处(chù)(chǔ)其间(qíjiān),略(lüè)无(wú)慕(mù)艳(yàn)意(yì)。以(yǐ)中(zhōng)有(yǒu)足(zú)乐(lè)者(zhě),不(bù)知(zhī)口(kǒu)体(tǐ)之(zhī)奉(fèng)不(bù)若人(ruòrén)也(yě)。盖(gài)余(yú)之(zhī)勤(qín)且(qiě)艰若(jiānruò)此(cǐ)。   
今(jīn)诸(zhū)生(shēng)学(xué)于(yú)太学(tàixué),县官(xiànguān)日(rì)有(yǒu)廪(lǐn)(lǐn)稍(shāo)(shāo)之(zhī)供(gòng)(gòng),父母(fùmǔ)岁(suì)有(yǒu)裘(qiú)(qiú)葛(gě)(gé)之(zhī)遗(yí)(wèi),无(wú)冻馁(dòngněi)(něi)之(zhī)患(huàn)矣(yǐ);坐大厦之下而诵《诗》《书》,无(wú)奔走(bēnzǒu)之(zhī)劳(láo)矣(yǐ);有司(yǒusī)业(yè)、博士(bóshì)为(wéi)之(zhī)师(shī),未(wèi)有(yǒu)问(wèn)而(ér)不(bù)告(gào),求(qiú)而(ér)不得(bùdé)者(zhě)也(yě);凡(fán)所(suǒ)宜(yí)有(yǒu)之(zhī)书(shū),皆(jiē)集(jí)于(yú)此(cǐ),不(bú)必(bì)若(ruò)余(yú)之(zhī)手(shǒu)录(lù),假(jiǎ)诸(zhū)人(rén)而(ér)后(hòu)见(jiàn)也(yě)。其(qí)业(yè) 有(yǒu)不(bù)精(jīng),德(dé)有(yǒu)不成(bùchéng)者(zhě),非(fēi)天(tiān)质(zhì)之(zhī)卑(bēi),则(zé)心(xīn)不(bù)若(ruò)余(yú)之(zhī)专(zhuān)耳(ěr),岂(qǐ)他人(tārén)之(zhī)过(guò)哉(zāi)!
《送东阳马生序》是明初宋濂送给他的同乡浙江东阳县青年马君则的文章。在这篇赠言里,作者叙述个人早年虚心求教和勤苦学习的经历,勉励青年人珍惜良好的读书环境,专心治学。文中生动而具体地描述了自己借书求师之难,饥寒奔走之苦,并与太学生优越的条件加以对比,有力地说明学业能否有所成就,主要在于主观努力,不在天资的高下和条件的优劣,这种认识在今天仍有借鉴意义。

7. 送东阳马生序中的名句

1、其业有不精,德有不成者,非天质之卑,则心不若余之专耳,岂他人之过哉!
译文:如果他们的学业还有不精通,品德还有没养成的,那么不是天资低下,而是用心不像我那样专一罢了,哪里是别人的过失呢?
2、以中有足乐者,不知口体之奉不若人也。盖余之勤且艰若此。
译文:因为心中有足以使自己高兴的事,并不觉得吃穿的享受不如人家。我求学的勤劳和艰辛就是这样。

送东阳马生序中的名句

8. 送东阳马生序中的名句

1、其业有不精,德有不成者,非天质之卑,则心不若余之专耳,岂他人之过哉!
译文:如果他们的学业还有不精通,品德还有没养成的,那么不是天资低下,而是用心不像我那样专一罢了,哪里是别人的过失呢?
2、以中有足乐者,不知口体之奉不若人也。盖余之勤且艰若此。
译文:因为心中有足以使自己高兴的事,并不觉得吃穿的享受不如人家。我求学的勤劳和艰辛就是这样。